Перейти к основному контенту

Темариос.

Темариос. Алиция была привычна к мрачным местам, но этот мир выделялся из всего, что ей пришлось видеть за свою недолгую жизнь. Первое, что ее поразило, когда аппарель орбитального лихтера опустилась – холод, ледяной ветер, от которого, казалось, не спасает ничего. Будто тысячи лапок пробежались по ее коже, заставляя трястись буквально всем телом, так, что она не могла понять – от холода, или от некоего нервного возбуждения, дрянного предчувствия она дрожит. Ее спутники, впрочем, не подавали виду, что их хоть как-то заботит ледяной ветер – и она не позволила себе проявить слабость. Она – чиновник Муниторума на проверке. Она – мичман Имперского Флота. Она – аколит Священных Ордосов Инквизиции.

Что ей какая-то погода на грязях, верно? Однако проклятый холод, найдя какую-то лазейку, поселился у нее в животе, выпивая тепло из сердца.

— Кого мы ищем?

— Нас должны встретить. — Ответила она. — Фикс-4, техножрец из свиты инквизитора Вирему. Высокий и худой, если верить байкам ксенохантеров. Они обещали транспорт – может быть, посмотрим на стоянке?

Алиция оказалась права. Салон снегомобиля, в который они сели, был разогрет, однако за короткую поездку до больницы она так и не смогла отогреть пальцы. Тонкие перчатки из синтшелка, так хорошо смотревшиеся со строгой формой Муниторума, совершенно не грели. За небольшими, покрытыми морозными узорами оконцами, проносился Хеллершир-таун, городок, довольно крупный по местным меркам, насколько Алиция помнила из справочников. Старые, побитые погодой фасады зданий выглядели мрачно и неприветливо, оранжевый свет уличных фонарей придавал им какой-то болезненный, желтушный цвет. Редкие прохожие казались какими-то диковинными черными птицами на фоне грязного, покрытого копотью снега, а небо, будто отлитое из свинца, нависало так низко, что Алиции оно показалось ближе, чем потолки уровней на родном Нунцио. Они прилетели с рассветом, и сейчас город постепенно оживал – как оживает кладбище в Дни Поминовения, наполняясь скорбящими фигурами и мрачными могильщиками.

Вскоре здания сменились парком, густо заросшим хвойными деревьями. Алиция никогда не видела, чтобы зелень, если этот термин можно было применить к этой мрачной флоре, разрасталась настолько дико и не ухожено.

«Должно быть, их садовник давно умер. Но почему не наняли нового?»

Но в этом «парке» она так и не увидела ни садовника, ни даже его хижины. Черед пятнадцать стандартных минут и снегомобиль, крохотный на фоне деревьев, выехал к высокому кованому забору больницы святой Кассинии, чьи ворота были открыты. За этой чертой, отделявшей мир «парка» от мира людей, было так же пусто и неприветливо. Крупное здание больницы властвовало над пустырем, будто склеп древнего короля. Ощущая все то же чувство отвратительного холода вверху живота, Алиция пообещала себе во что бы то ни стало не попадать в это место.

Однако внутри все оказалось не так уж и плохо. Теплый холл, еще более теплые коридоры, хоть и с неприятными сквозняками. Чистота, приветливость и мягкий свет, наконец, показали изнанку этого замогильного мира, и Алиция, наконец, смогла подавить чувство отторжения и отвращения, что мешали ее работе.

— Рекаф? Господин Вирему ожидает вас в своей палате.

— Да, спасибо. — Алиция улыбнулась служащей, и едва успела схватить чашку обжигающе-горячего напитка с подноса, спеша за Фикс-4. Техножрец, казалось, совершенно не обращал внимания на тех, кого должен сопровождать. Размеренно шагая своими длинными ногами-ходулями, Фикс-4 направлялся к своему господину. Тот был не один.

— Танк, являющейся Карающей Дланью Его. Восемь букв, вторая «Е».

— А «Леман Рус» можно записать одним словом?

Хохепа Вирему, инквизитор Ордо Ксенос, лежал на койке, и обе его ноги были закованы в гипсовые лангеты и подвешены на растяжках, левая рука так же была сломана. Это вполне отвечало тому, что он сообщил о катастрофе лихтера госпоже адмиралу (и что, конечно же, знала и Алиция). Его загорелое, обветренное лицо, однако, не выражало ни малейшего неудовольствия таким положением дел. Собеседником знаменитого ксенолова была худощавая женщина «за пятьдесят», разгадывавшая кроссворд, а сейчас демонстративно смотревшая на вошедших поверх очков.

— С кем имею честь?

— А вы кто такая? — Спросили, в свою очередь, спутники Алиции. Однако едва начавшуюся словесную перепалку быстро остановил сам инквизитор, напомнив, в том числе, о правилах хорошего тона. Нежданной гостьей оказалась Селина Питман, дознаватель инквизитора Ордо Маллеус, Абеларда Хафеша тен Дюрана, и Алиция вспомнила о задаче, что была возложена на нее госпожой.

— Инквизитор Розалинда Гейтс тен Ноттингем просила передать вам письмо. Лично в руки, мисс Питман.

— Даже так? Что же, меня тоже предупредили о вашем прибытии. Господин попросил оказать посильную поддержку вашей миссии, однако на многое рассчитывать не приходится.

Пока Хохепа Вирему объяснял задачу ловчей группе, Алиция Гейтс внимательно конспектировала, а также подмечала мелочи и возможные несостыковки. Все как учила госпожа – среди недомолвок, пауз и расплывчатых формулировок часто можно было найти тропинку к истине. Этот холодный мир, с его редкими городками и тайнами, определенно не просто так привлек внимание Инквизиции – и точно не спроста Маллеус имели здесь свои глаза и уши.

Получив задание, ловчие засобирались в путь. Алиция решила остаться в столице, и помочь охоте отсюда – она неплохо владела мечом, однако гораздо лучше разбиралась в перипетиях бюрократии и дипломатии, чем в охоте на ксеносов. Так она стала свидетелем невероятного умения гордых пилотов в вождении наземной техники – и, к счастью, смогла уберечь униформу от рекафа, когда смеялась над шутками мисс Питман по этому поводу.

— Дорогуша, тебя подбросить в город? Я уже несколько лет в этой дыре, и среди огромного списка того, чего здесь нет, в первых строчках – общественный транспорт.

— Буду благодарна, мисс Питман.

Снегомобиль дознавателя был меньше и изящнее вездехода ловчих. Украшения из хрома и плавные обводы напоминали Алиции мобили старых паттернов на родине – если те отобрать у бедноты и привести в порядок. «Парк», который Селина Питман назвала «Лес», проносился куда быстрее, и в свете полудня казался уже не таким мрачным. В свете солнечных лучей он искрился, словно россыпь драгоценностей, заставляя жмурить глаза. Мисс Питман предусмотрительно надела фотолинзы.

— Так значит ты Гейтс, верно? Это твоя настоящая фамилия?

— Предположим.

— Предположим. Хм. Тогда мы можем предположить, что ты родственница госпожи инквизитора?

— Да, мы можем такое предположить. — Алиции нравилась эта игра. Так в детстве они играли с золотыми змейками – отдергивая пальцы от ядовитой твари в самый последний момент. — И что же из этого следует?

— Что госпожа тен Ноттингем легко разбрасывается родней, я полагаю. Во всяком случае, чтобы отправить молодую девушку своего рода на охоту за опасной тварью, в сопровождении четырех головотяпов, надо хотеть от нее избавится.

— А может, просто быть уверенной в ней?

— Серьезно? Какая же ты наивная, девочка! — Однако, увидев азартное выражение лица девушки, мисс Питман хмыкнула. — Или уверенной. Откуда развелось так много молодых да ранних? Это риторический вопрос, не стоит на него отвечать.

— И все же мне приятно ваше беспокойство. Высадите меня у ратуши?

— Без проблем. Смотри, не попадись на глаза местным блюстителям законности и морали. Мерзкие типы, готовы любого сжечь или повесить. В общем – соль земли.

— Я буду осторожна. Спасибо за помощь!

— Сочтемся.

Площадь перед ратушей несла на себе ровно две достопримечательности – костровой столб и виселицу. Сейчас их старательно очищали от налетевшего за ночь снега, пока небольшая толпа внизу решала, что же делать с парочкой подростков, закованных в кандалы. Их судьбу решали, по всей видимости, двое горожан с красными повязками на рукавах пальто.

— Я говорю тебе, Хиннан, это шпионы! — Громко доказывал высокий тощий мужчина с шикарными бакенбардами. — Они вертелись возле выходов вентиляции вояк! А это запрещено! Надо повесить их, пока они не навлекли на нас гнев Черных Пиджаков!

— Да?! А что ты на ЭТО скажешь, Пиккер! — Его оппонент, лысый как коленка, похожий на жабу горожанин, потряс перед лицом оппонента инфопланшетом с логотипом какой-то пунд-группы, явно изъятом у подростков. — Что это, как не метка Архиврага?! Это гимны поклонения Губителям! Только огонь, ОГОНЬ очистит их!

— А как ты тогда отдашь их трупы на учет Пиджакам, старый ты болван?!

Толпа, тем временем, постепенно становилась больше. Кто-то вставал на сторону одного спорщика, кто-то – на сторону другого. Алиции, которая была ненамного старше обвиняемых, было их откровенно жаль.

«Если я вмешаюсь – рискую привлечь ненужное внимание к группе. С другой стороны, так я поддержу нашу легенду… Я вмешаюсь. Так поступит истинная Гейтс»

— Что здесь происходит? — Выбрав самый официозный командный тон, выпрямив спину и положив руки на фамильное оружие, Алиция двинулась прямо на спорщиков. Толпа расступалась перед ней, старательно пряча глаза. — Я спрашиваю второй и последний раз – что здесь происходит?

— Не твое дело, пигалица. — Отмахнулся, не глядя, сторонник костра, не замечая побледневшего оппонента. За что был наказан ударом рукоятью сабли, повалившим его в снег.

— Это я тут решаю, мое дело или нет. Забыли свое место?

— Госпожа Адепт, простите его, он…

— Он будет наказан, чтобы вспомнил, для чего ему глаза. Кто эти двое? — Острие сабли указало на подростков. — Где их документы? Где вы их поймали?

— У вентиляционного выхода вашего, госпожа! Ни бумаг никаких, ни еще какого разрешения у них при себе не было!

— Вы! Что вы делали у имущества Его Императорского Величества? Задумали диверсию? — Алиция решила подыграть чаяньям толпы, чтобы сохранить образ. — Как вас зовут? Откуда прибыли?

— М-мы… Я Макс, это – Ферни! Мы сюда с Гиоры прибыли! С родителями!

— Видите, госпожа! Что я говорил! Инопланетники, с какой-такой Гяоры! Наверняка шпионы!

— Молчать! — Пиккер опасливо поднял руки. — Эти двое пойдут со мной, до выяснения. Впредь всех инопланетников – к коменданту Муниторума! Я понятно выражаюсь?

— Да, госпожа!

— Невыполнение приказа будет караться. Кстати, вот этому – десять плетей.

— Вы добры, госпожа!

— Да не убейте. Улики тоже сюда.

Забрав цепи из рук хлыща с бакенбардами, Алиция демонстративно повела пленников в сторону комендатуры Муниторума. Чутье не обмануло – это были дети семей армейского персонала, недавно привезенного с Гиоры, и еще не знавшие местных порядков. Казармы располагаются под землей, а эти двое решили поворковать на поверхности.

«Что же, их свидание могло стать действительно жарким… А может, они бы надолго зависли в этом городке…»

Оказавшись в привычной атмосфере бюрократической машины Муниторума, Алиция не смогла сдержать улыбки. Она оправдается перед госпожой и вернет этих придурков-ловчих живыми. Если надо, то подняв на уши весь Темариос.